首席設計師 | 建築師
Geoffrey P. Moussas, Design 1st
庭園設計師
Marc Peter Keane
中庭、坪庭與森林式花園
作者:Marc Peter Keane
庭園在《源氏物語》中扮演重要角色,在源氏京都亦一樣。酒店的園林包括大堂的枯山水中庭、頂層的天空森林花園,以及各層圍繞客房的專屬坪庭。
大堂枯山水中庭命名為「浮舟庭園」,取自《源氏物語》第51章節,當中年輕女子飽受命運與愛情的捉弄,在和歌中以漂浮小舟自比,故這一帖名為「浮舟」,寓意人生的短暫與無常。
在酒店的「浮舟庭園」,我們用一塊長滿青苔的舟形石頭代表浮舟,讓它在以石代水的「江河」上漂泊,跟小說一樣作為人生無常的比喻,並將想像延伸到《源氏物語》之外,寓意我們地球本身也是一艘浮舟,承載著短暫的生命穿越銀河。
「浮舟庭園」設計為有時代感的枯山水庭園,枯山水設計因受佛教禪宗的意識影響,又稱為禪園。下圖瑞峯院是一個枯山水庭園的例子,沙子和礫石象徵流水,而石頭和大石則代表土地和山脈。
頂層的天空森林花園種植了許多《源氏物語》中提到的植物,這並不是要仿造小說中光源氏所穿梭的眾多庭園,而是想儘量表達作者紫式部女士透過花草樹木描繪的對大自然微妙變遷的情懷。
我們希望這個花園成為一片城市的綠洲,供欣賞河山四季景色之餘,無論是小酌數杯、用餐、與朋友聚會或享受獨樂的片刻,都令人心曠神怡。這種身在城中同時遠離煩囂的境界,在日本被稱為「城中隱居」(shichū'in 市中隠)或「城中山間小屋」。
除共用花園外,Genji Kyoto 的客房內外還設有稱為坪庭的小庭園,主要以枯山水形式設計,配置河川石春及循環古廟舊宅的石具作點綴,這些小空間在《源氏物語》所處的平安時代開始流行。在小說中,由於生活在亭台樓閣與坪庭間的妃嬪宮女們沒有名字,後世的編者就以園中特色植物給她們一一命名,所以有紫藤壺、桐壺等寓意紫藤花、桐壺樹的女角色。
設計源氏京都庭園的 Marc Peter Keane 是著名園景設計師、作家和藝術家。他在京都生活和工作了 20 多年,著有多本關於園林與自然的書籍,曾任教於京都藝術與設計大學環境設計系,現為哥倫比亞大學中世紀日本研究所和京都日本園林藝術研究中心的研究員。他的設計融合東西方美學與哲學,亦反映他個人思想與背景。他的最新著作為《Of Arcs and Circles》。了解更多 Keane 氏的著作與園藝可閱覽mpkeane.com。